Keine exakte Übersetzung gefunden für لغة المشاعر
Literatur
Religion
accountancy
Politik
Computer
Übersetzen Englisch Arabisch لغة المشاعر
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
transcription (n.) , [pl. transcriptions]mehr ...
- mehr ...
-
transliteration (n.) , [pl. transliterations] , {Relig.}كتابة لغة بحروف لغة أخرى {دين}mehr ...
-
consciousness (n.)mehr ...
- mehr ...
-
vibes (n.) , [sing. a vibe]mehr ...
-
sentiments (n.) , [sing. a sentiment]mehr ...
-
sense (n.)mehr ...
-
poignant (adj.) , {account.}مُحَرِّكٌ لِلمَشَاعِر {محاسبة}mehr ...
-
pathetic (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
nationalist feelings Pl., {Pol}مشاعر وطنية {سياسة}mehr ...
-
poignant (adj.) , [ more poignant ; most poignant]mehr ...
-
excitement (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
impassioning (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
impassioning (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
heartstrings (n.) , {feelings & emotions}, Pl.mehr ...
-
galvanization (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
shake-up (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
feeling (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
- mehr ...
-
romantic (adj.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
emoticons (n.) , Pl., {Comp}رموز المشاعر {كمبيوتر}mehr ...
-
shake-up (n.)mehr ...
-
touching (n.)mehr ...
-
touch (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
-
perceptible (adj.) , [ more perceptible ; most perceptible ]mehr ...
-
taction (n.) , {feelings & emotions}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
emoticon (n.) , {Comp}رموز المشاعر {كمبيوتر}mehr ...
Textbeispiele
-
Promote dialogue between indigenous peoples and academics with regard to the ethics of scientific research and respect for the elements of their culture (languages, customary law, religious and cosmogonic beliefs, etc.).تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية فيما يتعلق بأخلاقيات البحث العلمي واحترام العناصر التكوينية لثقافتها (اللغات والقانون العرفي والمشاعر الدينية والمعتقدات المتعلقة بالكون، إلخ).
-
Secondly, Canada has criticized inflammatory, provocative and divisive language in draft resolutions — language that creates a sense of imbalance and seems to suggest that it is only Israel that has obligations.ثانيا، ما فتئت كندا تنتقد اللغة الاستفزازية الملهبة للمشاعر والمثيرة للشقاق، التي ترد في مشاريع القرارات - إنها لغة تحدث شعورا بانعدام التوازن وتبدو كأنها تقول إن إسرائيل وحدها هي التي لديها التزامات.